Saturday, January 10, 2009

Yorosen #065 [2009.01.09] (Coming of age celebration)

- Linlin's letter, in Chinese, no I mean in English, Chinese and Japanese (Wtf?) She was reading it in such a heavy accent, lol.

- Sayu's letter, Gakisan used the file to cover the letter, but she still exposed Sayu ._. She reminded the 29-years-old-sayu that if its painful for her (29) to do the "Usachan Peace" at age 29.

- Koharu's letter was surprising. I didn't expect it to sound so mature. It was all to remind her 26-years-old-her to stay happy if she's not, or to make her dreams come through and such. Lol, someone doubt'd its not written by Koharu (By none other then her "enemy", Junjun) Lol, Gakisan then compared Koharu's (16) letter with Eri's (20) letter.

- Gakisan's letter. Yes, this is what I wanna see :P Gakisan thinking that this line-up will not change even 10 years down the road. I like the fact that Gakisan still thinks that everyone will stay (But obviously Aichan don't think that way. For once, Aichan is being more realistic then Gakisan x:)

Apparently Gakisan will get one extra episode. And Aika will be the teacher for 2 weeks, pushing back Junjun's lessons. Aika will be teaching about pets (Bring some fishes to scare the shit out of Eri please!)

-----------

Eri will be replacing Aichan to appear on YoungTown today,
http://cgi.mbs.co.jp/cgi-bin/fixf/view.cgi?ID=yando
放送内容
 ★毎年恒例、年末年始のオーストラリア
 ★「お前なんかゴルフやめろ!」
 ★亀井のほうがアンポンタン?
 ★さんまさんがモー娘。を阻止する!?
 ★「いやせません」のコーナーで亀井が!

Looks interesting.

-----------

Okay, I happen to see a comment left at my "About me" post,
"I'm not a professional translator or a kid with JLPT certs", I wrote this in the post.
So how do I translate stuffs? Basically, I self-studied Japanese for 8 months, and can understand quite a wide range of stuffs. As one can see, my translations are not professional since I'm not trained to translate, neither is my Japanese that good.

If you're wondering, "Then why do you translate?"
Japanese is not my native language (Neither is Chinese x: even though I'm one) I was once someone who don't even understand what "sugoi" means, so I know how irritating it is to not understand the girls, especially on radioshows when they're laughing their asses off while all I can do was to listen to their voices without understanding.
Eri's cuteness HAVE to be shared, agree? :P

And just 2 days ago, I received an email asking if I earn any money from this blog/translating.
No. I don't earn anything in terms of money, neither am I asking for any. I will NOT advertise anything not related to H!P just to earn money. All translations are done on my own accord.

Hopes this helps for anyone who wants to know a little more about me (:
Anyway, please don't expect any transcripts for the time being as my days will be filled with assignments.

8 more days to Rokkies' 6th anniversary.